Duke u mbytur në Misisipi

Me baltën më të mirë

të fund-lumit
shtrova fytin,

lashë gishtat të më rrëgjohen
sa duken si karavidhe.

Me alga thura qerpikët.

Pulis sytë zmerald.
Pulis sytë jeshile qelqi si deti.

Jam çkado që vezullon
mu nën sipërfaqe.

Gërryeje shkëlqimin. S’të jap asgjë
veç një  reflektimi të trazuar.

Afroje veshin te uji
dhe deri te krahët

do të të këndoj.

Lermë të ta tregoj

si t’i kthesh mushkëritë
në shtëpizë për peshqit e vegjël,

si t’i lesh të farfurisin

si argjend

në gojë duke të të hyrë e dalë
si më të fundit fjalë,

si ajër.

©Kozi Nasi

 

 

English original version:

Mississippi Drowning

 

I’ve lined my throat
with the river bottom’s best
silt,

allowed my fingers to shrivel
and be taken for crawfish.

I’ve laced my eyelashes with algae.

I blink emerald.
I blink sea glass green.

I am whatever gleams
just under the surface.

Scoop at my sparkle. I’ll give you nothing
but disturbed reflection.

Bring your ear to the water
and I’ll sing you

down into my arms.

Let me show you how

to make your lungs
a home for minnows, how

to let them flicker

like silver

in and out of your mouth
like last words,

like air.

©Saeed Jones